Qué significa ser indígena para el indígena: más allá de la comunidad y la lengua /
מחבר ראשי: | |
---|---|
פורמט: | ספר |
שפה: | Spanish |
יצא לאור: |
Quito:
Abya-Yala,
2013.
|
מהדורה: | Segunda edición. |
נושאים: | |
גישה מקוונת: | Libro digital |
תוכן הענינים:
- Dedicatoria
- Presentación
- Introducción
- 4.Capítulo I Descomunalización e individualización indígena
- Del cuerpo social a la individualización personal
- Individualización y descomunalización en las estrategias vestimentarias
- El sujeto del discurso: de lo colectivo a lo individual
- Individualización de la acción colectiva
- Fracasos de la individualización: entre aborto y suicidio
- Conclusiones: violencias y soledades indígenas
- Anexo
- Capítulo II Procesos lingüísticos culturales: decline del uso del quichua
- Población indígena y lengua nativas 16.- a. Mestizaje o cambio cultural
- Cambios lingüísticos y de bilingüismo
- Estrategias bilingües
- Familia y Comunidad
- Escuela y Educación
- Conclusión
- Capítulo III Qué es y significa ser indígena para el indígena Planteamiento del problema
- Ser indio e indígena en el discurso del otro
- Descubrimiento del indio
- Una identidad paradigmática: en el discurso colonial
- Doble sentido y experiencia de ser indígena: Guamán Poma y Garcilaso
- De indio a indígena en el discurso antropológico
- Ser indígena en el discurso propio
- De la entrevista a la escucha antropológica
- Ser indígena para el ·otro·
- Ser y aparecer indígena
- Indígena entre herencias, pertenencias y transmisiones
- La identidad indígena no se dice, se hace
- La experiencia indígena de la cultura
- La comunidad indígena más allá de la comuna
- La lengua indígena más allá del lenguaje
- Nuevas formas de ser (sentirse) indígena
- Corolario: eclipse del fantasma mestizo
- Bibliografía